亚洲国产aⅴ,久久99精品九九九久久婷婷,日韩在线第三页,a在线视频免费观看,久久精品不卡毛片,国产精品无套,亚洲性图一区二区

英漢稱謂語對比與翻譯

時間:2023-05-01 22:19:19 文學藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英漢稱謂語對比與翻譯

語言是文化的載體,文化是語言的內(nèi)涵.廣泛應用于各種社交場合和文學作品中的稱謂語也會因為文化的不同而體現(xiàn)出很大的差異.探究英漢稱謂語的差異及其背后存在的各種原因,能夠使得在稱謂語翻譯過程中知己知彼,正確對付.本文通過對英漢稱謂語的定義、分類、差異及原因等方面的介紹與研究,重點分析了親屬稱謂語和社交稱謂語中存在的差異與原因,并針對所述差異,相應提出了在跨文化翻譯中的應對策略.

作 者: 郭娟 覃芳芳 GUO Juan QIN Fang-fang   作者單位: 三峽大學外國語學院,湖北宜昌,443002  刊 名: 平原大學學報  英文刊名: JOURNAL OF PINGYUAN UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 25(3)  分類號: H059  關(guān)鍵詞: 稱謂語   對比   翻譯  

【英漢稱謂語對比與翻譯】相關(guān)文章:

靜態(tài)、動態(tài)的英漢對比與翻譯04-27

英漢被動形式的對比和翻譯04-27

英漢顏色詞的對比及翻譯04-27

英漢對比研究的翻譯學視角04-26

英漢稱謂語中的性別歧視語對比研究04-28

英漢稱謂語與文化04-26

英漢修辭方式對比及其翻譯04-28

英漢數(shù)字三的文化對比及其翻譯04-28

英漢成語對比04-27

英漢社會稱謂語的差異研究04-27