- 旅夜書(shū)懷原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《旅夜書(shū)懷》原文及賞析
《旅夜書(shū)懷》原文及賞析1
《旅夜書(shū)懷》
[唐]杜甫
原文:
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。
星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著?官應(yīng)老病休。
飄飄何所似?天地一沙鷗。
注釋?zhuān)?/strong>
1、危檣(qiáng),高高的船桅桿。二句就近而小者寫(xiě)旅夜之景,點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn)和個(gè)人處境,連用“細(xì)”“微”“!薄蔼(dú)”四字,不僅準(zhǔn)確地寫(xiě)出了旅夜獨(dú)宿的情景,而且深細(xì)入微地傳達(dá)出詩(shī)人孤寂悲涼的心情。
2、大江,指長(zhǎng)江。二句是就大而遠(yuǎn)者寫(xiě)旅夜之景,意象生動(dòng),境界壯闊,氣勢(shì)磅礴!按埂薄伴煛薄坝俊薄傲鳌彼淖,力透紙背,表現(xiàn)了詩(shī)人處于逆境中的博大胸懷和兀傲不平的感情。
3、二句反言見(jiàn)意。正言之則為名實(shí)因文章而著,官不為老病而休,而以“豈”“應(yīng)”二虛字反言之,則愈見(jiàn)其悲憤之情。
4、飄飄,不定貌。沙鷗,一種水鳥(niǎo),飛于江海之上,棲息沙洲。二句以沙鷗自比,抒發(fā)漂泊流離中抑郁不平之氣,用一問(wèn)一答形式,愈見(jiàn)蒼涼悲郁。
賞析:
永泰元年(765)秋,杜甫由忠州(今重慶忠縣)去云安(今重慶云陽(yáng))舟行途中夜泊時(shí)作。這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人窮愁潦倒,漂泊江湖,有志難騁的悲憤抑郁心情。情調(diào)雖凄苦,卻不衰頹。壯闊的.境界,磅礴的氣勢(shì),反映出詩(shī)人在危苦窮促中依然能保持闊大眼界、曠遠(yuǎn)胸懷。
《旅夜書(shū)懷》原文及賞析2
【詩(shī)句】名豈文章著,官因老病休。
【出處】唐·杜甫《旅夜書(shū)懷》。
【意思】名聲豈能是因文章而顯著?做官老了,理應(yīng)退休。
【賞析】豈: 難道。著: 顯著。我的聲名,難道是想借文章而顯著嗎?我的官職,是該隨我的老病而退休了。作者表示自己胸懷坦蕩,并不把世俗名利放在心上。
【全詩(shī)】
《旅夜書(shū)懷》
[唐].杜甫
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。
星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著,官因老病休。
飄飄何所似,天地一沙鷗。
【鑒賞】
肅宗乾元元年關(guān)內(nèi)大旱,杜甫舉家遷移到成都,后由成都尹兼劍南節(jié)度使嚴(yán)武推薦,任官為節(jié)度參謀檢校工部員外郎。不久,嚴(yán)武病逝,杜甫在成都失去依靠,便乘舟東下,途經(jīng)渝州(重慶)、忠州(今四川忠縣)一帶,此詩(shī)約作于永泰元年(765)。
前半首寫(xiě)旅夜情景。微風(fēng)輕輕地吹拂著兩岸細(xì)草,月夜中一只桅桿高高的孤舟停泊著。這里的“細(xì)草”、“孤舟”已不僅僅是實(shí)景,而是寄托著杜甫當(dāng)時(shí)凄涼的心境。接著,“星垂平野闊,月涌大江流!逼揭吧峡招切情W爍,如直垂大地,使平野更呈開(kāi)闊;波濤洶涌中托出一輪明月,大江在激流中浩蕩東去,好一派雄渾開(kāi)闊的氣象。象一首樂(lè)曲,開(kāi)頭是輕盈中微呈幽怨,接著奏出了闊遠(yuǎn)、悠揚(yáng)的旋律,使讀者進(jìn)入到一個(gè)遼闊的境界。抑和揚(yáng),近景和遠(yuǎn)景,構(gòu)成了一幅美麗的夜晚景色。然而詩(shī)人寫(xiě)闊大的景色,只是用來(lái)襯托他當(dāng)時(shí)孤寂的心態(tài)。和他在《江漢》中所寫(xiě)的“片云天共遠(yuǎn),永夜月同孤”一樣,也是用開(kāi)闊的景象來(lái)反襯他孤單無(wú)告的心境。
詩(shī)的下半首是抒懷!懊M文章著,官應(yīng)老病休!币粋(gè)人的名聲卓著,難道是由于他文章寫(xiě)得好?年老多病,做官應(yīng)是退休了。這兩句詩(shī)寫(xiě)得很含蓄,對(duì)此我們應(yīng)該換一個(gè)角度從深層來(lái)理解它。杜甫滿(mǎn)懷經(jīng)邦致世的.抱負(fù),但無(wú)法施展。所以,這兩句詩(shī)實(shí)際上是杜甫內(nèi)心深處的慨嘆。也是在《江漢》中詩(shī)人寫(xiě)道:“落日心猶壯,秋風(fēng)病欲蘇。”明明是“老驥伏櫪,志在千里”,但滿(mǎn)懷抱負(fù)的詩(shī)人,最后只落得象飄零在天地間的沙鷗一樣,孤單無(wú)依。這正是杜甫當(dāng)時(shí)生活、思想的寫(xiě)照。
杜詩(shī)在語(yǔ)言的錘煉方面工力甚深,自稱(chēng)是“為人性癖耽佳句,語(yǔ)不驚人死不休”,往往一字一句有出人意外的神妙之處。如本詩(shī)中的“名豈文章著”的“豈”,就有多種意義:一是謙虛之詞,似說(shuō)世上的名實(shí)并不相符;二是說(shuō)自己的名難道真是由于文章,這是徒有虛名而已;第三,也包含有認(rèn)為自己的詩(shī)文并沒(méi)有得到應(yīng)有的名聲。所以就一“豈”字蘊(yùn)含深廣,耐人尋味。又如一向?yàn)槿朔Q(chēng)頌的“星垂平野闊,月涌大江流”,用一“垂”字,更顯出平野之闊,用一“涌”字,則展示出一片銀色月光隨波而蕩漾的生動(dòng)景象。這是杜詩(shī)語(yǔ)言的精工、獨(dú)到之處。
《旅夜書(shū)懷》原文及賞析3
【詩(shī)句】細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。
【出處】唐·杜甫《旅夜書(shū)懷》。
【意思】江岸上的細(xì)草被微風(fēng)輕輕地吹拂,夜色里一只高懸著桅桿的孤舟。
【全詩(shī)】
《旅夜書(shū)懷》
[唐]杜甫
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。
星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著,官因老病休。
飄飄何所似,天地一沙鷗。
【鑒賞】
詩(shī)圣杜甫晚年離蜀后,乘舟東下,終日以舟為家,直至死于舟中。此詩(shī)便是作于旅途中的`一首五律。前四句是對(duì)夜景的描繪,星、月聯(lián)傳誦尤廣,境界雄闊;后四句是對(duì)身世的感慨,名、官聯(lián)寄意尤深,蒼涼沉郁。他盡管薄有詩(shī)名,卻宦途偃蹇,于羈旅之中抒寫(xiě)窮愁之狀,怎能不令詩(shī)人覺(jué)得自己無(wú)所依靠,命如沙鷗呢?
【評(píng)析】
唐詩(shī)篇名。五律。杜甫作。見(jiàn)《杜詩(shī)詳注》卷一四。永泰元年(765),嚴(yán)武去世,杜甫失去依靠,遂率家離開(kāi)成都,乘舟東下,經(jīng)渝州(今四川重慶)、忠州(今四川忠縣)至云安(今四川云陽(yáng))。此詩(shī)為途中所作:“細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。星垂平野闊,月涌大江流。名豈文章著,官應(yīng)老病休。飄飄何所似?天地一沙鷗!鼻八木鋵(xiě)旅夜景色,后四句抒發(fā)感觸,反映詩(shī)人當(dāng)時(shí)孤凄悲苦的心情!靶谴埂倍洌按埂焙汀坝俊弊志鶠樵(shī)眼,“垂”字更顯出平野之闊,“涌”字則更烘托出江濤澎湃,波瀾激蕩的景象,是杜詩(shī)中煉字的典型例子!帮h飄”二句,即景自況,點(diǎn)出詩(shī)旨,亦為傳誦名句。黃生曰:“‘一沙鷗’,何其渺! ‘天地’,何其大!合而言之曰‘天地一沙鷗’,作者吞聲,讀者失笑!保ā抖旁(shī)說(shuō)》卷五)全詩(shī)情景交融,意境雄渾悲涼,語(yǔ)言精警穩(wěn)重,為老杜五律代表作之一。浦起龍?jiān)u此詩(shī)曰:“筆筆高老。”(《讀杜心解》卷三)紀(jì)昀云:“通首神完氣足,氣象萬(wàn)千,可當(dāng)雄渾之品!保ā短扑卧(shī)舉要》卷四引)
《旅夜書(shū)懷》原文及賞析4
原文:
旅夜書(shū)懷
朝代:唐朝
作者:杜甫
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著,官因老病休。飄飄何所似,天地一沙鷗。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
微風(fēng)吹拂著江岸的細(xì)草,那立著高高桅桿的小船在夜里孤零地停泊著。
星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動(dòng),大江滾滾東流。
我難道是因?yàn)槲恼露麊?年老病多也?yīng)該休官了。
自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。
注釋
(1)岸:指江岸邊。
(2)危檣(qiáng通“墻”):高豎的桅桿。危,高。檣,船上掛風(fēng)帆的桅桿。
。3)獨(dú)夜舟:是說(shuō)自己孤零零的一個(gè)人夜泊江邊。
。4)星垂平野闊:星空低垂,原野顯得格外廣闊。
(5)月涌:月亮倒映,隨水流涌。大江:指長(zhǎng)江。
。6)名豈:這句連下句,是用“反言以見(jiàn)意”的手法寫(xiě)的。杜甫確實(shí)是以文章而著名的,卻偏說(shuō)不是,可見(jiàn)另有抱負(fù),所以這句是自豪語(yǔ)。休官明明是因論事見(jiàn)棄,卻說(shuō)不是,是什么老而且病,所以這句是自解語(yǔ)了。
。7)官應(yīng)老病休:官倒是因?yàn)槟昀隙嗖《涣T退。應(yīng),認(rèn)為是、是。
。8)飄飄:飛翔的樣子,這里含月“飄零”、“飄泊”的意思,因?yàn)檫@里是借沙鷗以寫(xiě)人的飄泊。
賞析:
這首詩(shī)是杜甫五律詩(shī)中的名篇,歷來(lái)為人稱(chēng)道。《四溟詩(shī)話(huà)》評(píng)此詩(shī)“句法森嚴(yán),‘涌’字尤奇。”《瀛奎律髓匯評(píng)》引紀(jì)昀語(yǔ):“通首神完氣足,氣象萬(wàn)千,可當(dāng)雄渾之品!
詩(shī)的前半描寫(xiě)“旅夜”的情景。第一、二句寫(xiě)近景:微風(fēng)吹拂著江岸上的細(xì)草,豎著高高桅桿的小船在月夜孤獨(dú)地停泊著。當(dāng)時(shí)杜甫離成都是迫于無(wú)奈。765年的正月,他辭去節(jié)度使參謀職務(wù),四月,在成都賴(lài)以存身的好友嚴(yán)武死去。處此凄孤無(wú)依之境,便決意離蜀東下。因此,這里不是空泛地寫(xiě)景,而是寓情于景,通過(guò)寫(xiě)景展示他的境況和情懷:像江岸細(xì)草一樣渺小,像江中孤舟一般寂寞。第三、四句寫(xiě)遠(yuǎn)景:明星低垂,平野廣闊;月隨波涌,大江東流。這兩句寫(xiě)景雄渾闊大,歷來(lái)為人所稱(chēng)道。詩(shī)人在這兩個(gè)寫(xiě)景句中寄寓著的感情,有人認(rèn)為是“開(kāi)襟曠遠(yuǎn)”(浦起龍《讀杜心解》),有人認(rèn)為是寫(xiě)出了“喜”的感情(見(jiàn)《唐詩(shī)論文集·杜甫五律例解》)。這首詩(shī)是寫(xiě)詩(shī)人暮年飄泊的凄苦景況的,而上面的兩種解釋只強(qiáng)調(diào)了詩(shī)的字面意思。實(shí)際上,詩(shī)人寫(xiě)遼闊的平野、浩蕩的大江、燦爛的星月,正是為了反襯出他孤苦伶仃的形象和顛連無(wú)靠的凄愴心情。這種以樂(lè)景寫(xiě)哀情的手法,在古典作品中是經(jīng)常使用的。如《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》:“昔我往矣,楊柳依依!庇么喝盏拿篮镁拔锓匆r出征士兵的悲苦心情,寫(xiě)得十分動(dòng)人。
詩(shī)的后半是“舒懷”。第五、六句說(shuō):“有點(diǎn)名聲,哪里是因?yàn)槲业奈恼潞媚兀孔龉,倒?yīng)該因?yàn)槟昀隙嗖《诵!边@是反話(huà),立意至為含蓄。詩(shī)人素有遠(yuǎn)大的政治抱負(fù),但長(zhǎng)期被壓抑而不能施展,自己會(huì)“文章”(詩(shī)歌),可那時(shí)候,人不會(huì)因?yàn)槲恼潞枚。?dāng)個(gè)小官,卻又不得不退休。杜甫此時(shí)確實(shí)是既老且病,但他的休官,卻主要不是因?yàn)槔虾筒,而是由于被排擠。這里表現(xiàn)出詩(shī)人心中的不平,同時(shí)揭示出政治上失意是他飄泊、孤寂的根本原因。關(guān)于這一聯(lián)的含義,黃生說(shuō)是“無(wú)所歸咎,撫躬自怪之語(yǔ)”(《杜詩(shī)說(shuō)》),仇兆鰲說(shuō)是“五屬自謙,六乃自解”(《杜少陵集詳注》),并不很妥當(dāng)。最后兩句說(shuō):“飄然一身像個(gè)什么呢?不過(guò)像廣闊的天地間的一只沙鷗罷了!痹(shī)人即景自況以抒悲懷。水天空闊,沙鷗飄零;人似沙鷗,轉(zhuǎn)徙江湖。這一聯(lián)借景抒情,一字一淚,感人至深。
王夫之《姜齋詩(shī)話(huà)》說(shuō):“情景雖有在心在物之分,而景生情,情生景,……互藏其宅。”情景互藏其宅,即寓情于景和寓景于情。前者寫(xiě)宜于表達(dá)詩(shī)人所要抒發(fā)的'情的景物,使情藏于景中;后者不是抽象地寫(xiě)情,而是在寫(xiě)情中藏有景物。杜甫的這首《旅夜書(shū)懷》詩(shī),就是古典詩(shī)歌中情景相生、互藏其宅的一個(gè)范例。
漂泊無(wú)依的孤寂,卻正是對(duì)社會(huì)的評(píng)價(jià),那個(gè)時(shí)候,那皇城,如此之大,卻無(wú)他容身之處,輾轉(zhuǎn)來(lái)到成都,卻因?yàn)閲?yán)武的離世,被迫離開(kāi),因?yàn)闊o(wú)重用他的人,無(wú)他的伯樂(lè)了,那是一種怎樣的無(wú)奈。如此,全詩(shī)也從側(cè)面烘托了當(dāng)時(shí)朝廷政治的腐敗,以及,自己內(nèi)心懷才不遇的憤懣與無(wú)奈。
《旅夜書(shū)懷》原文及賞析5
原文:
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。星垂平野闊,月涌大江流。名豈文章著,官應(yīng)老病休。飄飄何所似,天地一沙鷗。
詩(shī)詞賞析:
“旅夜書(shū)懷”顧名思義就是旅途中夜里寫(xiě)下的抒發(fā)自己情感的詩(shī)。這首詩(shī)是杜甫乘舟行經(jīng)渝州(今重慶)、忠軸(今重慶市忠州)時(shí)寫(xiě)下的。當(dāng)時(shí)的'杜甫已53歲,且常年有病,國(guó)家時(shí)局不穩(wěn),自己生活沒(méi)有著落,又無(wú)定蹤,因此一路上他心情十分沉重,這首詩(shī)集中表現(xiàn)了他的這種心情。
《旅夜書(shū)懷》原文及賞析6
首聯(lián)寫(xiě)江夜近景,刻畫(huà)了孤舟月夜的寂寞境界。頷聯(lián)寫(xiě)遠(yuǎn)景,雄渾闊大,“星垂”烘托出原野之廣闊,‘“月涌”渲染出江流的氣勢(shì),以樂(lè)景寫(xiě)哀情,反襯出他孤苦伶仃的形象和顛連無(wú)告的凄愴心情。頸聯(lián)正話(huà)反說(shuō),抒發(fā)休官的憂(yōu)憤。詩(shī)人的名聲因文章而顯赫,告病辭官,皆是由于遠(yuǎn)大的政治抱負(fù)長(zhǎng)期被壓抑而不能施展,尾聯(lián)詩(shī)人以沙鷗自比,轉(zhuǎn)徙江湖,聲聲哀嘆,感人至深。全詩(shī)前二聯(lián)寫(xiě)點(diǎn)明“旅夜”,后二聯(lián)緊扣“書(shū)懷”,景中有情,融情于景,內(nèi)容深刻,格調(diào)清麗,結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),是杜甫詩(shī)歌中的'經(jīng)典作品。
旅夜書(shū)懷
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。
星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著,官應(yīng)老病休。
飄飄何所似,天地一沙鷗。
譯文
微風(fēng)吹拂著岸邊的細(xì)草,高聳桅桿的小舟停江邊。
星星垂向廣袤空曠平野,明月照射著奔流的大江,我是因會(huì)寫(xiě)文章才得名?撤職是因?yàn)槲夷昀象w弱。
我漂泊的生涯像什么呢?就如天地間孤飛的沙鷗。
《旅夜書(shū)懷》原文及賞析7
原文
細(xì)草微風(fēng)岸⑴,危檣獨(dú)夜舟⑵。
星垂平野闊⑶,月涌大江流⑷。
名豈文章著⑸,官應(yīng)老病休⑹。
飄飄何所似⑺,天地一沙鷗。
注釋
、虐叮褐附哆。
⑵危檣(qiáng):高高的船桅桿。獨(dú)夜舟:是說(shuō)自己孤零零的一個(gè)人夜泊江邊。
、切谴蛊揭伴煟盒强盏痛梗帮@得格外廣闊。
⑷月涌:月亮倒映,隨水流涌。大江:指長(zhǎng)江。
、擅M:這句連下句,是用“反言以見(jiàn)意”的手法寫(xiě)的。杜甫確實(shí)是以文章而著名的,卻偏說(shuō)不是,可見(jiàn)另有抱負(fù),所以這句是自豪語(yǔ)。休官明明是因論事見(jiàn)棄,卻說(shuō)不是,是什么老而且病,所以這句是自解語(yǔ)了。
、使賾(yīng)老病休:官倒是因?yàn)槟昀隙嗖《涣T退。應(yīng):認(rèn)為是、是。
⑺飄飄:飛翔的樣子,這里含有“飄零”、“飄泊”的意思,因?yàn)檫@里是借沙鷗以寫(xiě)人的飄泊。
譯文
微風(fēng)吹拂著江岸的細(xì)草,那立著高高桅桿的小船在夜里孤獨(dú)地停泊著。
星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動(dòng),大江滾滾東流。
我難道是因?yàn)槲恼露,年老病多也?yīng)該休官了。
自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。
創(chuàng)作背景
唐代宗永泰元年(765)正月,杜甫辭去節(jié)度參謀職務(wù),返居成都草堂。(765)四月,嚴(yán)武死去,杜甫在成都失去依靠,遂攜家由成都乘舟東下,經(jīng)嘉州(今四川樂(lè)山)、榆州(今重慶市)至忠州(今四川忠縣)。此詩(shī)約為途中所作。
賞析
《旅夜書(shū)懷》是唐代著名詩(shī)人杜甫于765年離開(kāi)四川成都草堂以后在旅途中所作。詩(shī)人用闊大無(wú)垠的夜景襯托深沉滯重的孤獨(dú)感,使人感受到詩(shī)人生命的激情正如他筆下奔涌的江流一樣澎湃難平,深刻地表現(xiàn)了作者內(nèi)心飄泊無(wú)依的感傷,是杜甫詩(shī)歌中的經(jīng)典作品。也是杜詩(shī)五律的名篇,歷來(lái)為人稱(chēng)道。
詩(shī)作于代宗永泰元年(765),杜甫帶著家人離開(kāi)成都草堂,乘舟東下,在岷江、長(zhǎng)江飄泊。這首五言律詩(shī)大概是他舟經(jīng)渝州、忠州一帶時(shí)寫(xiě)的。全詩(shī)流露了詩(shī)人奔波不遇之情。詩(shī)的前半寫(xiě)旅夜的情景。以寫(xiě)景展現(xiàn)境況和情懷,寓情于景之中。后半寫(xiě)書(shū)懷。抒發(fā)自己原有政治抱負(fù),沒(méi)有想到卻是因?yàn)槲恼露脫P(yáng)名四海,而宦途卻因老病而被排擠。表現(xiàn)了內(nèi)心飄泊無(wú)依的傷感,字字是淚,聲聲哀嘆,感人至深。星垂平野闊,月涌大江流與李白的山隨平野盡,江入大荒流有異曲同工之妙。
詩(shī)的前半描寫(xiě)“旅夜”的情景。第一、二句寫(xiě)近景:微風(fēng)吹拂著江岸上的細(xì)草,豎著高高桅桿的小船在月夜孤獨(dú)地停泊著。當(dāng)時(shí)杜甫離成都是迫于無(wú)奈。這一年的正月,他辭去節(jié)度使參謀職務(wù),四月,在成都賴(lài)以存身的好友嚴(yán)武死去。處此凄孤無(wú)依之境,便決意離蜀東下。因此,這里不是空泛地寫(xiě)景,而是寓情于景,通過(guò)寫(xiě)景展示他的境況和情懷:像江岸細(xì)草一樣渺小,像江中孤舟一般寂寞。第三、四句寫(xiě)遠(yuǎn)景:明星低垂,平野廣闊;月隨波涌,大江東流。這兩句寫(xiě)景雄渾闊大,歷來(lái)為人所稱(chēng)道。詩(shī)人寫(xiě)遼闊的平野、浩蕩的大江、燦爛的星月,正是為了反襯出他孤苦伶仃的形象和顛連無(wú)告的`凄愴心情。
詩(shī)的后半是“書(shū)懷”!懊M文章著,官應(yīng)老病休”,寫(xiě)出詩(shī)人極度憤慨之情,前句說(shuō)明其志向未酬,反而因文章而揚(yáng)名,讀來(lái)令人心沉;后句詩(shī)人以自嘲口吻詼諧地說(shuō)出自己政治理想不得實(shí)現(xiàn)的憤慨!柏M”“應(yīng)”是關(guān)鍵字眼,上下關(guān)聯(lián)。有點(diǎn)名聲,哪里是因?yàn)槲业奈恼潞媚?做官,倒?yīng)該因?yàn)槟昀隙嗖《诵。這是反話(huà),立意至為含蓄。詩(shī)人素有遠(yuǎn)大的政治抱負(fù),但長(zhǎng)期被壓抑而不能施展,因此聲名竟因文章而著,這實(shí)在不是他的心愿。杜甫此時(shí)確實(shí)是既老且病,但他的休官,卻主要不是因?yàn)槔虾筒,而是由于被排擠。這里表現(xiàn)出詩(shī)人心中的不平,同時(shí)揭示出政治上失意是他飄泊、孤寂的根本原因。最后兩句,觸景而情發(fā),景以自況,運(yùn)用形象的比喻收結(jié)全詩(shī)。詩(shī)人以天地間一只形單影孤的沙鷗來(lái)寄托自己功業(yè)未成的慨嘆,有一種強(qiáng)烈的感染力量。詩(shī)人即景自況以抒悲懷。水天空闊,沙鷗飄零;人似沙鷗,轉(zhuǎn)徙江湖。這兩句借景抒情,深刻地表現(xiàn)了詩(shī)人內(nèi)心飄泊無(wú)依的感傷,真是一字一淚,感人至深。王夫之《姜齋詩(shī)話(huà)》說(shuō):“情景雖有在心在物之分,而景生情,情生景,……互藏其宅。”情景互藏其宅,即寓情于景和寓景于情。前者寫(xiě)宜于表達(dá)詩(shī)人所要抒發(fā)的情的景物,使情藏于景中;后者不是抽象地寫(xiě)情,而是在寫(xiě)情中藏有景物。杜甫的這首《旅夜書(shū)懷》詩(shī),就是古典詩(shī)歌中情景相生、互藏其宅的一個(gè)范例。
《旅夜書(shū)懷》原文及賞析8
《旅夜書(shū)懷》原文
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。
星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著,官應(yīng)老病休。
飄飄何所似,天地一沙鷗。
《旅夜書(shū)懷》譯文
微風(fēng)輕輕地吹拂著江岸畔的細(xì)草,
深夜江邊,泊著桅桿高聳的孤舟。
原野遼闊,天邊的星星如垂地面,
明月在水中滾涌,才見(jiàn)大江奔流。
我的名氣,難道是因?yàn)槲恼轮Q(chēng)?
年老體弱,想必我為官也該罷休。
唉,我這飄泊江湖之人何以相比?
活象是漂零天地間一只孤苦沙鷗。
《旅夜書(shū)懷》賞析
詩(shī)作于代宗永泰元年(765),詩(shī)人由華州解職離成都去重慶途中。全詩(shī)流露了詩(shī)人奔波不遇之情。詩(shī)的前半寫(xiě)“旅夜”的情景。以寫(xiě)景展現(xiàn)境況和情懷,寓情于景之中。后半寫(xiě)“書(shū)懷”。抒發(fā)自己原有政治抱負(fù),沒(méi)有想到卻是因?yàn)槲恼露脫P(yáng)名四海,而宦途卻因老病而被排擠。表現(xiàn)了內(nèi)心飄泊無(wú)依的'傷感,字字是淚,聲聲哀嘆,感人至深!靶谴蛊揭伴煟掠看蠼鳌迸c李白的“山隨平野盡,江入大荒流”有異曲同工之妙。
《旅夜書(shū)懷》作者簡(jiǎn)介
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
【 《旅夜書(shū)懷》原文及賞析】相關(guān)文章:
旅夜書(shū)懷原文及賞析11-14
《旅夜書(shū)懷》課堂實(shí)錄06-30
《旅宿》原文及賞析07-28
病起書(shū)懷原文及賞析02-27
《旅寓安南》原文及賞析02-27
《旅宿》原文及翻譯賞析12-17
旅宿原文、翻譯及賞析12-17
《瘞旅文》原文賞析12-18
秋懷原文賞析02-26